Olen onnellinen DVD-Metropolitan-Ringin omistaja.
Katsoin ko. esitykset Teemalta Rikun juhlaviikolla
jolloin Teema(kin) juhli Wagneria, seikkailin mukana samppanjahuuruissa shoutboksissa (kommenttikoppa, ehdottaa Esa-Pekka Salonen shoutboksia suomeksi), silloin, evakossa ollessani ei ollut mahdollista tallentaa niitä
digiboksiin.
Nyt kun olen jo kotona (koti tämä on sitten kun kaikki on paikoillaan, mutta kuitenkin..), käytän hyväkseni talossa rymyävää remonttia ja huudatan
(lähes) täysillä Wagnereitani.
Muutamista aikataulullisista häiriötekijöistä johtuen olen päässyt vasta
alkuun, Reininkulta tuli katsotuksi kokonaan ja Valkyyriasta ensimmäinen levy. Aaaahh, mikä rakkauden ja intohimon kuvaus Valkyyriassa.. varmaan mielettömän vaikea esittää uskottavasti, kun kamerat ovat lähes
iholla ja samaan aikaan pitää laulaa niin kuin ei koskaan ennen. Mutta kyllä he osaavat!
Nämä Metropolitan-tähdet.
Jo näissä alkupuolen esityksissä totesin ilahtuneena, että hienoa kun esitykset on DVD:llä tekstitetty saksaksi! Saksankielellä laulavat, teksti selventää laulun sanoja!
En yhtään kaipaa englanninnosta mikä elokuvateatterissa on minua jonkin verran häirinnyt muutamissa Metropolitan-esityksissä. Nyt istun katsomassa niitä lötköttelynojatuolissani
kotona, vanha kellastunut sanakirjani Deutsch-Finnisch Wörterbuch käden ulottuvilla, tarvittaessa löydän sieltä aivan uusia sanoja jotka kuitenkin tarkoittavat ihan samoja asioita kuin ennenkin, ehkä juhlallisemmin. Esimerkiksi
Wonne = ilo, riemu, autuus, onnellisuus.
En ole vielä tehnyt listaa niistä sanoista joita tarkistelin sanakirjasta, mutta huomasin kuitenkin ilokseni että niitä on sitä
vähemmän mitä pidemmälle Ringin kertomus etenee.
Luin aikoinani oppikoulussa ns. pitkän saksan, ilmeisesti
kirjoitinkin sen ja muistan hyvin miten useita vuosia lukiossa ja sen jälkeenkin minulla oli laajaa kirjeenvaihtoa Keski-Eurooppaan - saksaksi. ”Lyhyt” englanti, mitä sillä teki? Vain New Yorkiin Billille kirjoitin englanniksi.
Tai LATINA? (Myöhemmin latinasta on kyllä ollut hyötyä ranskankielen omaehtoisessa opettelussa.) Unkari, Jugoslavia, Saksa (Länsi- ja Itä-), Itävalta, mistä kaikista maista niitä
kirjeystäviäni olikaan. Antoisaa aikaa joka tapauksessa. Saksalaisen kirjeystäväni Carolan tapasinkin, Turussa, tuli Volkswagen-pakettiautolla poikaystävänsä kanssa Suomeen ja – uskokaa tai älkää,
heillä oli mukanaan kaikki muonat, kananmunista alkaen! 
Huomenna
lauantaina kielikylvyt jatkuvat, ei niin isolla volyymilla kuin arkena, mutta kuitenkin. Valkyyrian loppudraama odottaa.
Lainaus Finnkinon nettisivuilta:
Valkyyria tuo Metin lavalle todellisen tähtikaartin Robert Lepagen
ohjaamassa ja James Levinen johtamassa Ringin uudessa produktiossa. Bryn Terfel on ylijumala Wotan ja Deborah Voigt lisää Brünnhilden laajaan Wagner-repertoaariinsa. Jonas Kaufmann ja Eva-Maria Westbroek ovat kaksoset Siegmund ja Sieglinde ja
Stephanie Blythe laulaa Frickan roolin.
Kokonaiskesto 4 h 18 min, sis. yhden väliajan (15 min).